シゴトを楽しくしたいテクニカルライター/技術翻訳者のBlog
はじめに | シゴトの道具箱 | 自己啓発・勉強法 | 仕事 | 英語学習法 | 英文ライティング | ボキャビル | リスニング | スピーキング | リーディング | 辞典・辞書 | 海外ドラマ・映画 | 雑記 | 
Chabo! (チャボ)
当ブログの作者
E-MAIL ME!

フォームが表示されない場合

Search Blog

WWW を検索 ブログ内を検索

RSS
I TWEET!
Twitter Button from twitbuttons.com
Trackbacks
あわせて読みたい
あわせて読みたいブログパーツ
track word
シゴトに美味しいスパイスを
≪2008.12  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  2009.02≫
読んだ本 これから読む本
Recent Entries
INDEX
Recent Comments
Archives
Links
2007.10.11 Thu
Speaking: 知ってる表現を使える表現にする
スピーキングの実践の場が増えると、ひとりで黙々と勉強しているときよりも、英語表現が自分のものになっていく気がします。読んで、トレーニングして、使って、修正されて、納得して、何度も使うというプロセスで覚えた表現は、定着率が高いようです。

LinqQの方で、曜日と時間固定のディスカッショングループを作らせてもらったのですが、初回はImpromptu speechをやりました。お題の中に「私のための質問?えぇ」といいたくなるような「予定を何で管理していますか?」というようなものが(笑)

そのスピーチで「Googleカレンダーに登録してスマートフォンと同期を取るけど、紙のプランナーにも書きます」ということを話しました。私は

"I always write it down in(on) my planner."

というようなことを言ったのですが、そのあと iKnow! で「投野コーパスチャンネル」の「動詞コロケーション1」をやっていたところ

"I made a note of the appointment time in my planner."

という表現が出てきて、思わず膝を打ちました(笑)

また、「スマートフォンのバッテリが切れても〜」と言いたくて

"The battery of my smartphone is run out..."

とか口走ってましたが、そういうときは

"The battery of my smartphone is dead"

と言うのよ、と修正されて、これまた膝を打ちました。そうでした!(笑)
これは、ICCのレッスンで岸先生がおっしゃってたことがあります。しかも2回くらいsc06
岸先生がいつも「間違えることが上達への近道」とおっしゃってますが、ほんとに実感しています。

テーマ:英語学習記録 - ジャンル:学問・文化・芸術
スピーキング    Comment(4)   TrackBack(0)   Top↑

Comment
間違えることが・・・ Posted by nobuo
Kumiさん、
昨日のレッスンではきっとあのお題を選択するって想像してました。最近ここのブログで手帳のこと書いてたから。 Kumiさんの昨日のスピーチのできはとてもよかったと思いますよ。聴いててよ〜くわかりましたから。
私のスピーチの目標レベルをKumiさんのようにスピーチできるように ということにします。

「間違えることが上達への近道」ほんとですよね。これに似たようなことを私は偉そうにうちのパソコンの生徒さんに言ってます。「パソコンはね、間違えた数だけ上手になるから、どんどんさわって、練習して、いっぱい間違えてください。そしたら上手になるから。」って言ってます。英語もそうですよね。 英語スピーキングに関しては「恥をかいた数だけ上手になる」っていうのを自分に言い聞かせてというか なぐさめにしてやってます。(^^)
2007.10.11 Thu 22:34 URL [ Edit ]
残しておいてくれてありがとう Posted by Kumi
>nobuoさん
そのように思って、トピックを残しておいてくれてありがとうございました(笑)
皆、得意な分野だったらペラペラ出てきますよ〜。私は得意分野が思いっきり偏ってるのが問題です・・・。私なんぞを目標なんて恐縮ですv-356

パソコンもたしかに同じですね。間違えながらでもたくさん操作しないことには、使えるようにならないですよね。
2007.10.11 Thu 23:36 URL [ Edit ]
本当にねー。 Posted by lilly-mom
自分の体から搾り出した英語って、
忘れませんものねー。
苦労してナンボですよ。
納得納得。
2007.10.12 Fri 08:15 URL [ Edit ]
Posted by Kumi
>lilly-momさん
lilly-momさんもそうやって英語を習得されていったんですね!私はまだまだ苦労が足りないです(゚ー゚;A
2007.10.12 Fri 09:11 URL [ Edit ]

管理者にだけ表示を許可する

Top↑

TrackBack
TrackBackURL
http://linguistic.blog15.fc2.com/tb.php/190-3a74e2b0

Top↑