シゴトを楽しくしたいテクニカルライター/技術翻訳者のBlog
はじめに | シゴトの道具箱 | 自己啓発・勉強法 | 仕事 | 英語学習法 | 英文ライティング | ボキャビル | リスニング | スピーキング | リーディング | 辞典・辞書 | 海外ドラマ・映画 | 雑記 | 
Chabo! (チャボ)
当ブログの作者
E-MAIL ME!

フォームが表示されない場合

Search Blog

WWW を検索 ブログ内を検索

RSS
I TWEET!
Twitter Button from twitbuttons.com
Trackbacks
あわせて読みたい
あわせて読みたいブログパーツ
track word
シゴトに美味しいスパイスを
≪2008.12  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  2009.02≫
読んだ本 これから読む本
Recent Entries
INDEX
Recent Comments
Archives
Links
2007.07.30 Mon
気楽に話そう
週に1回(または2回)のディスカッションがすっかり定着してきた今日この頃。The Linguistのシステムが新しくなり、LingQ というシステムになりました。旧システムには、8月1日以降に入れなくなるそうです。

とはいえ、私は始めてまだ2ヶ月なので、それほど影響はないのですが、長くやっていらっしゃる方は、データのバックアップとかが大変そうです。

今月のWritingをまだ1回も提出していなかったので、出そうと思ったのですが、旧システムに入れなくなっちゃうというので、新システム内でWritingを提出しようと思ったところ、まだWritingを提出できないようですsc07ちょっとアバウトですね、このあたり(笑)

さて、ディスカッションにのぞむときに「今日はがんばって話すぞう!」と気合を入れたときほど・・・話せません。実は。「今日は気軽に気楽に、お茶なんかも用意しちゃおうかしらん」なんてリラックスムードのときのほうが、言葉が出てくるしノリノリになってきます。

そして、そんな気楽な調子で参加したJulieのディスカッションで、普段使ったこともない言葉が出てきてビックリ。皆さん世界各地から参加されてるので、気候が違うから面白いね〜という話になったとき、「東京は蒸し暑いよ〜」と言いたくて出てきたのが "steamy"。これは文語的な表現だそうで、humid と言い換えてくれました。ていうか、いつsteamyなんて覚えたんだろう・・・自分?

テーマ:英語学習記録 - ジャンル:学問・文化・芸術
スピーキング    Comment(2)   TrackBack(0)   Top↑

Comment
Posted by くま
あはは。steamyってなんか湯気ムンムンって感じで、めちゃ蒸し暑そう(笑
くみちゃんは海外ドラマとかよく見てるから、自然と刷り込まれちゃってるのかもね〜♪
2007.07.31 Tue 09:46 URL [ Edit ]
刷り込み Posted by Kumi
>くまちゃん
気候とか気分とかを英語で表すのは難しいなあ、と毎回思うよ。
海外ドラマからかもしれないし、English Trainerからかも。内容忘れてるけど音読して刷り込まれてる可能性ある(笑)
2007.07.31 Tue 14:36 URL [ Edit ]

管理者にだけ表示を許可する

Top↑

TrackBack
TrackBackURL
http://linguistic.blog15.fc2.com/tb.php/156-12c3f03b

Top↑